«Новый канал» показал российский сериал «Моя прекрасная няня» на украинском языке, чем вызвал негодование общественности.
На этой неделе украинское телевидение объявило о покупке прав на показ популярного российского телешоу «Моя прекрасная няня», запуск которого состоялся в России в 2004 году. Специально для зрителей «Нового канала» сериал был дублирован на украинский язык, что стало причиной активного обсуждения в Сети.
Зрители телеканала посчитали подобное решение «бредом», отметив, что перевод «испортил любимый сериал».
Дубляж сериала показался странным и исполнителю роли дворецкого Константина Борису Смолкину. В интервью радиостанции «Говорит Москва» актёр отметил: «Я к этому отношусь спокойнее, чем поклонники. Но сериал российский, и я думаю, что он должен быть по-русски, на Украине это бы не составляло большой трудности. Если бы ещё с субтитрами было, я бы понял. Но когда это дублируют, это не очень понятно. Не уверен, что у меня позитивное отношение к этому».
Напомним, что сериал «Моя прекрасная няня», снятый по мотивам американского ситкома «Няня», рассказывает о яркой и общительной девушке Виктории Прутковской, которая попадает в дом известного продюсера и воспитывает его детей. Главные роли в шоу исполнили Анастасия Заворотнюк и Сергей Жигунов.